Oh, oh, oh, I-I guess a show's a smash now if it closes after only 96 weeks.
Quindi ora, se uno spettacolo chiude dopo solo 96 settimane, sarebbe un "enorme successo"?!
I would guess a rim job is when you kiss someone with your mouth closed.
Dev'essere quando baci qualcuno con tutta l'anima.
But I guess a lot of brothers do that at the start.
Ma immagino che un sacco di fratelli lo facciano all'inizio.
I guess a little toot couldn't hurt.
Immagino che una piccola sniffata non faccia male.
I guess a lot happened after I got thrown out.
Immagino siano successe un sacco di cose da quando sono stato cacciato.
So I guess a trip to Boston is out of the question?
Immagino che una gita a Boston sia fuori questione, giusto?
I guess a big brain can be a turn on.
Penso che un grande cervello possa essere stimolante.
They talked about a big ad campaign, so I guess a lot.
Hanno parlato di una grossa campagna pubblicitaria, quindi credo molti.
Guess a little morning quickie is out of the question.
Mi sa che una sveltina mattutina e' fuori discussione.
Let me guess, a message from behind the white picket fence?
Fammi indovinare, un messaggio da dietro la staccionata bianca?
At a guess, a type of parry, beginning in the quarte position, ending with a twist of the wrist.
Immagino un tipo di parata, che parte dalla quarta posizione e termina con una rotazione del polso.
I guess a 25-year friendship doesn't give me the right to call you or expect you... to drive less than an hour when I'm stranded at midnight in the crime capital of the world.
Un'amicizia di 25 anni non mi dà il diritto di chiamarti e di aspettarmi che tu guidi per meno di un'ora per venirmi a prendere a mezzanotte nella città più pericolosa del mondo.
I guess a match isn't in our future.
Non giocheremo mai a tennis insieme.
1.5577199459076s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?